1. Retirei o "are" das mensagens de "pontos permanentes e temporários".
2. Trocado de "use in work and conversation" para "used in work and chat interactions".
3. Fonte 26 quando mostrar o texto que começa com "Thinking...", e trocado de "To obtain..." para "To compose...".
4. Trocado de "music" para "track", e retirado o "complete".
5. Adicionado uma frase na suíte para indicar ao jogador como realizar a gravação do progresso.
6. Trocado o texto da loja, porém mantido a parte de que o preço é de 100 Granas.
7. Trocado o tutorial em português, explicando o jogo dos dados nos diálogos.
8. Nomes dos instrumentos iniciando com letra maiúscula.